Welcome to Studio Blue
This site is best viewed in a resolution of 800x600 or higher with 32 bit color. Design & content are © .
Powered by WordPress (but uhm, not yet, haha!). XHTML and CSS validated; viewed best in Firefox 3 (looks pretty "meh" in IE).
Recent Translations
"one" by epik high
At the time of writing this, I must say... I'm thoroughly impressed with Epik High's fifth album and honestly didn't believe it was possible to do better than their previous ones. I was, of course, delightfully wrong – "One" proves to be one of the better tracks with such a haunting message attached to it.
|
ARTIST & TITLE: Epik High - One RELEASED: 2008 ALBUM: Pieces, Part One English Lyrics Romanized Lyrics Korean Lyrics |
Time is tickin′. T-Time is tickin′, tickin′.
Time is tickin′. T-Time is tickin′, tickin′.
Time is tickin′. T-Time is tickin′, tickin′.
Time is tickin′, T-Time is tickin′ away...
Time is tickin′, T-Time is tickin′ away...
Time is tickin′, T-Time is tickin′ away...
그대, 눈물이 볼에 쏟아지는걸,
Geudae, noonmoolee borae ssodajineungeol,
You, the tears spilling onto your cheek,
이유 없이 쏟아지는걸
Eeyoo eobshi ssodajineungeol
Overflowing without reason
아무도 모르죠,
Ahmoodoh moreujyo,
Nobody knows,
심장 속에 유리조각 폭풍이 몰아치는걸
Shimjang sokae yoorijogak pokpoongee morachineungeol
Shards of a glass storm blow violently in your heart
상처가 병이 돼서
Sangcheoga byeongee dwaeseo
Because the wounds turn into a disease
모든 문이 벽이 돼서
Modeun moonee byeokee dwaeseo
Because all doors become walls
거울속의 내가 적이 돼서 아프죠?
Geo-ool sokae naega jeokee dwaeseo ahpeujyo?
Doesn't it hurt to have become the enemy of your own reflection?
아무도 그댈 모르게 가두고
Ahmoodoh geudael moreugae gadoogoh
Guarding yourself so no one can know you
숨을 조르게 놔두고
Soomeul joreugae nwadoogoh
Leaving yourself to suffocate
끝을 고르게 만들죠. (참 나쁘죠.)
Kkeuteul goreugae mandeuljyo. (Cham nabbeujyo.)
Forcing you to choose an end. (How terrible.)
이 세상 속에 설 이유 없앴죠
Ee saesangsokae seol eeyoo eobsaetjyo
With no reason to stand in this world
돌아 갈 길을 선택도 없이 마냥 걷겠죠
Doragal gileul seontaekdo eobshi manyang geodgaetjyo
Walking all the way, left without a choice in the path you can take when you turn back
네 마음보다 그대 숨이 먼저 멎겠죠
Ni maeumboda geudae soomi meonjeo meotgaetjyo
Your breath will stop before your heart
상처... 흉터... 눈물이... 흐르고
Sangcheo... hyoongteo... noonmoolee... heureugo
Wounds... scars... tears... falling
(When you cry. though you try. say goodbye. the time is tickin′)
(When you cry. though you try. say goodbye. the time is tickin′)
(When you cry. though you try. say goodbye. the time is tickin′)
죽음 속을 헤매던 (널 내가 구해줄게.)...
Jookeum sokeul haemaedeon (neol naega goohaejoolgae.)...
Wandering around the depths of death (I'll rescue you.)...
(When you cry. though you try. say goodbye. the time is tickin′)
(When you cry. though you try. say goodbye. the time is tickin′)
(When you cry. though you try. say goodbye. the time is tickin′)
You are the one
You are the one
You are the one
어둠속을 걷고 있을 때
Eodoomsokeul geotgo eesseulddae
When you're walking around the darkness
(어둠속에 니가 사로잡힐때 내 숨이 같이해)
(Eodoomsokae ni ga sarojabhilddae nae soomee gahteehae)
(When you're taken captive by the shadows, let my breath be with you)
넌 나의 구원
Neon na ae gooweon
You are my salvation
내게 손을 건네준 그대
Naega soneul geonnaejoon geudae
You, the one who gave me your hand
(세상속에 문이 네게 닫힐때 내 손을 바칠게)
(Saesangsokae moonee naegae dadhilddae nae soneul bachilgae)
(When the doors of the world close, I'll offer my hand to keep them open)
You are the one. 넌 나의 구원
You are the one. Neon nae ae gooweon
You are the one. You are my redemption
세상에 불을 지른 그대 손이죠
Saesangae booleul jireun geudae soneejyo
It's your hands which have ignited the fire in the world
사람들의 눈가림은 그대 몫이죠
Saramdeulae noongarimeun geudae mokshijyo
You have to survive your share of people's deception
그대 눈에 비추던 고통이란 별이 그대 도시죠
Geudae noonae bichoodeon gotongeeran byeolee geudae doshijyo
The pain that you call the star is your city, which illuminates from your eyes
(아직도 꿈을 베나요?) 숨을 세나요?
(Ahjikdoh kkoomeul baenayo?) Soomeul saenayo?
(Do you still shear your dreams?) Count your breaths?
쏟아버린 눈물 깊이를 재나요?
Ssodabeorin noonmool gipireul jaenayo?
Measure the profundity of your flowing tears?
희망은 가라앉는 종이 배인가요? 슬.프.죠
Heemangeun garaanjneun jongee baeingayo? Seul. peu. jyo
Is hope a sinking paper boat? How sad.
혹시 밤에 땀에 흠뻑 젖어 깨나요?
Hokshi bamae ddamae heumbbeok jeojeo kkaenayo?
Do you sometimes wake up in the middle of the night, drenched in sweat?
양심이 땅에 기며 버벅 되나요?
Yangshimee ddangae gimyeo beobeok dwaenayo?
Is your conscience crawling and struggling on the floor?
끝이라고 생각되나요?
Kkeuteerago saenggakdwaenayo?
Are you thinking that this is the end?
괜찮아요, 'cause I understand
Gwaenchanayo, 'cause I understand
It's all right, 'cause I understand
내가 고장난 그 몸의 흉터,
Naega gojangnan geu momae hyoongteo,
I'll erase the broken scars on your body,
산산 조각난 그 혼의 숨겨버린 눈물도 지워줄게요
Sansan jogaknan geu honae soomgyeobeorin noonmooldoh jiweojoolgaeyo
Along with the shattered and broken tears that hide within your soul
그대 손을 내 손에 움켜쥐고 믿어줄게요
Geudae soneul nae sonae oomkyeojwigo mideojoolgaeyo
I'll take hold of your hands in mine and rest my faith in you
상처가 있나요? 흉터가 있나요? 어둠속에서 헤매고 있나요?
Sangcheoga eetnayo? Hyoongtaega eetnayo? Eodoomsokaeseo haemaego eetnayo?
Do you have a wound? Do you have a scar? Are you wandering in the darkness?
상처가 있나요? 흉터가 있나요? 어둠속에서 헤매고 있나요?
Sangcheoga eetnayo? Hyoongtaega eetnayo? Eodoomsokaeseo haemaego eetnayo?
Do you have a wound? Do you have a scar? Are you wandering in the darkness?
(Faith, destiny, love.)
(Faith, destiny, love.)
(Faith, destiny, love.)
You're still beautiful to me.
You're still beautiful to me.
You're still beautiful to me.
You are the one.
You are the one.
You are the one.
Time is tickin′. T-Time is tickin′, tickin′.
Time is tickin′. T-Time is tickin′, tickin′.
Time is tickin′. T-Time is tickin′, tickin′.
Time is tickin′, T-Time is tickin′ away...
Time is tickin′, T-Time is tickin′ away...
Time is tickin′, T-Time is tickin′ away...
Translation Note: This song appears to be about a girl on the brink of suicide, traveling to the deepest levels of pain within her world. Although really depressing, the song appears to be more uplifting, as it gives one hope; as long as you let time heal your wounds, you'll survive the harshness of life.