Welcome to Studio Blue
This site is best viewed in a resolution of 800x600 or higher with 32 bit color. Design & content are © .
Powered by WordPress (but uhm, not yet, haha!). XHTML and CSS validated; viewed best in Firefox 3 (looks pretty "meh" in IE).
Recent Translations
"ignition" by epik high
Honestly, it's hard to pick a favorite on the album because all the songs are so good. However, if I were forced to pick the best, this would definitely rank up there as possibly my second or third fave?
|
ARTIST & TITLE: Epik High - Ignition RELEASED: 2008 ALBUM: Pieces, Part One English Lyrics Romanized Lyrics Korean Lyrics |
저 달빛속에 멈춰진 시간. 끝없는 어둠속에 달리는 내 마음
Jeo dalbichsoke meomchwojin shigan. Kkeuteobneun eodumsoke dallineun nae maeum
Time that has come to a stop under the moonlight. Emotions that continue to run endlessly in the dark
생각의 샘의 끝은 망상의 폭포
Saeng gakui saemui kkeuteun mangsangui pokpo
At the end of the fountain of thoughts lies the fantasy of waterfalls
새벽바람에 내던지는 담배꽁초 처럼 쉽게 흩어지는가, 내 삶의 목표?
Saebyeokbarame naedeonjineun dambaekkongcho cheoreom swibge heuteojineunga, nae salmui mokpyo?
Just as easily as throwing a cigarette butt into the breeze of dawn, is that how my life's purpose is scattered about?
시간조차 앞서가는 불안함의 속도
Siganjocha apseoganeun bulanhamui sokdo
Even time leads us ahead at an uneasy speed
저기 저 쇳더미 위의 모닥불 바라보며 부딪친 생각의 조각들
Jeogi jeo soesdeomi wiui modakbul barabomyeo budijchin saenggakui jogakdeul
Looking at the metal sparks of a bonfire, being hit by fragments of thoughts
우린 monocle... 한쪽 눈을 좀 더 크게 뜨기 위해 한쪽 눈을 감아버린 세나클
Urin monocle... hanjjok nuneul jom deo keuge ddeugi wihae hanjjok nuneul gamabeorin senakeul
Our monocle... so that we can open one eye a little wider, we close the other on the cenacle
내 앞을 스쳐지나간 많은 사람과 손 틈새로 흘러가는 사랑 다 너무 쉽게 보냈어
Nae apeul seuchyeojinagan manheun saramgwa son teumsaero heulleoganeun sarang da neomu swibge bonaesseo
Numerous people and hands brush past me, love slipping away too easily through the cracks
I guess nothing is forever
I guess nothing is forever
I guess nothing is forever
november rain 처럼 쏟아지는 stress and pain, just to entertain
november rain cheoreom ssodajineun stress and pain, just to entertain
The stress and pain that pour like November rain, just to entertain
모든 시작은 끝이기도 해. 늘 마지막인듯이 기도해
Modeun sijakeun kkeutigidohae. Neul majimakindeusi gidohae
Pray that every beginning has an end. Always pray like it's the end
저 달빛속에 멈춰진 시간. (모든 시작은 끝이기도 해. 늘 마지막인듯이 기도해.)
Jeo dalbichsoke meomchwojin sigan. (Modeun sijakeun kkeutigidohae. Neul majimakindeusi gidohae.)
Time that has come to a stop under the moonlight. (Pray that every beginning has an end. Always pray like it's the end.)
끝없는 어둠속에 달리는 내 마음
Kkeuteobneun eodumsoke dallineun nae maeum
My heart races in the neverending darkness
(모든 시작은 끝이기도 해. 내겐 더 큰 뜻이 필요해.)
(Modeun sijakeun kkeutigidohae. Naegen deo keuntteosi pilyohae.)
(Pray that every beginning has an end. I need a greater purpose.)
오늘은 강물에 흘러 가기도,
Oneuleun gangmule heulleo gagido,
Although the river flows today,
내일은 강을 거슬러 가기도 하는 내 인생을 쓸어간 비도 신이 눈물 감추려한 시도
Naeileun gangeul geoseulleo gagido haneun nae insaengeul sseureogan bido sini nunmul gamchuryeohan sido
Tomorrow, the current can reverse; the rain that has swept my life away, tears that the gods have tried to hide
항상 날 날이 선 칼날위에 세워
Hangsang nal nali seon kalnalwie seweo
Always propped up on top of a sharpened knife's edge
난 이런 나날들에 채여 밑은 못 봐. 밑은 오르막 또 내리막
Nan ireon nanaldeule chaeyeo miteunmotbwa. Miteun oreumak ddo naerimak
I can't see below (the top of the knife) because I've been kicked around by days like these. The bottom rises and falls
내 운명이 제시한 정상의 세기말. 행복해란 말을 뱉지 못해
Nae unmyeongi jesihan jeongsangui segimal. Haengbokhaeran maleul baetji mothae
My destiny reaches its peak at the end of the century. I can't spit out the words, "Be happy."
늘 불행해, 불안해, 결단을 내지 못해
Neul bulhaenghae, buranhae, gyeoldaneul naeji mothae
I'm always miserable, anxious, unable to make a decision
가고 서는 법 조차 몰라. 철길의 기차처럼 선 밖을 얘기 못해
Gago seoneun beob jocha molla. Cheolgilui gichacheoreom seon bakkeul yaegi mothae
I don't even know what rules to follow. Like a stalled train on the tracks, I can't seem to find the right words
끝도 내지 않아, 마침표를 내지. 뒤틀린 시작, 칼리토스 웨이
Kkeutdo naeji anha, machimpyoreul naeji. Dwiteullin sijak, kallitoseu wei
There's no stop to this end, offer a period to this (sentence). A twisted beginning, Carlito's Way
모든 시작은 끝이기도 해. 내겐 더 큰 뜻이 필요해
Modeun sijakeun kkeutigidohae. Naegen deo keun ddeusi pilyohae
Pray that every beginning has an end. I need a greater purpose
저 달빛속에 멈춰진 시간. (모든 시작은 끝이기도 해. 늘 마지막인듯이 기도해.)
Jeo dalbichsoke meomchwojin shigan. (Modeun sijakeun kkeutigidohae. Neul majimakindeusi gidohae.)
Time that has come to a stop under the moonlight. (Pray that every beginning has an end. Always pray like it's the end.)
끝없는 어둠속에 달리는 내 마음
Kkeuteobneun eodumsoke dallineun nae maeum
My heart races in the neverending darkness
(모든 시작은 끝이기도 해. 내겐 더 큰 뜻이 필요해.)
(Modeun sijakeun kkeutigidohae. Naegen deo keuntteosi pilyohae.)
(Pray that every beginning has an end. I need a greater purpose.)
everything fades away to a shade of gray
everything fades away to a shade of gray
everything fades away to a shade of gray
the darkness of the heartless enslaves the day,
the darkness of the heartless enslaves the day,
the darkness of the heartless enslaves the day,
and i pray to save you but it's safe to say au revoir
and i pray to save you but it's safe to say au revoir
and i pray to save you but it's safe to say farewell
ce soir je suis desole
ce soir je suis desole
Tonight I'm sorry
뿌연 안개속에 꿈은 나를 계속해 왜곡된 이정표를 비춰
Ppuyeon angaesoke kkumeun nareul gyesokhae waegokdoen ijeongpyoreul bichwo
I continue to dream in this misty haze, a distorted end illuminated
폐속에 가득찬 숨은 걱정
Pyesoke gadeukchan sumeun geokjeong
The breath in my lungs, filled with worry
또 다른 내 속에 내가 내쉬는 마른 한숨만이 계속 돼
Ddo dareun nae soke naega naeswineun mareun hansummani gyesokdwae
Continuing on with bated breath, I exhale from another part of my soul
시간이 죽은 순간 차가운 밤거리를 헤매고
Sigani jukeun sungan chagaun bamgeorireul hemaego
The moment time passes away, I wander the cold streets at night
어디로 가는지도 모르고 난 어둠속을 달리고 있어
Eodiro ganeunjido moreugo nan eodumsokeul dalligo isseo
Not even sure of where I'm going, I run within the darkness
저 달빛속에 멈춰진 시간. (모든 시작은 끝이기도 해. 늘 마지막인듯이 기도해.)
Jeo dalbichsoke meomchwojin shigan. (Modeun sijakeun kkeutigidohae. Neul majimakindeusi gidohae.)
Time that has come to a stop under the moonlight. (Pray that every beginning has an end. Always pray like it's the end.)
끝없는 어둠속에 달리는 내 마음
Kkeuteobneun eodumsoke dallineun nae maeum
My heart races in the neverending darkness
(모든 시작은 끝이기도 해. 내겐 더 큰 뜻이 필요해.)
(Modeun sijakeun kkeutigidohae. Naegen deo keuntteosi pilyohae.)
(Pray that every beginning has an end. I need a greater purpose.)
저 달빛속에 멈춰진 시간. (모든 시작은 끝이기도 해. 늘 마지막인듯이 기도해.)
Jeo dalbichsoke meomchwojin shigan. (Modeun sijakeun kkeutigidohae. Neul majimakindeusi gidohae.)
Time that has come to a stop under the moonlight. (Pray that every beginning has an end. Always pray like it's the end.)
끝없는 어둠속에 달리는 내 마음
Kkeuteobneun eodumsoke dallineun nae maeum
My heart races in the neverending darkness
(모든 시작은 끝이기도 해. 내겐 더 큰 뜻이 필요해.)
(Modeun sijakeun kkeutigidohae. Naegen deo keuntteosi pilyohae.)
(Pray that every beginning has an end. I need a greater purpose.)
Translation Note: On the line where he talks about dreaming in a misty haze, he's actually talking about the period (from the previous sentence) being illuminated, but it's referring to the end, so... there you go. :)